Unbound!
This time, it`s a translation of a supposedly untranslatable RU word "Воля!". Well, I must admit Zadornov is right, kinda, as in the context chosen by him there`s no English noun equivalent for the RU "воля". Когда мужик кричит "Воля!", that`s certainly not "freedom". Nor "will". Nor "liberty". Really, no "proper" EN for that, yet... the translation Zadornov is so fond of quoting ("Freedom!") is a poor translation, and Misha is a poor linguist, although he certainly does know some score or about so English words. The translator should have used the word "Unbound!", and the showman should have learned some English before preaching Linguistic Truths upon the unsuspecting audience...
Please do not get me wrong! I do like Zadornov! Задорнов - дядька отнюдь не глупый, но иногда вредный. Особенно когда прикидывается языковедом, а на самом деле про язык только разве краешком уха слыхал, да слов случайно нахватался. А ведь верят ему люди...