The Term of the day is a Law and Legal LT:

                           pateikti įtarimai

For some reason, this is what`s used now instead of the old one "pateikti kaltinimai". Which means, more or less, persons can be arrested and tried not on a charge but on a mere suspicion.
Well, I`m not a lawyer, so this is not my business. But as a translator, I must note it is impossible to properly translate detective stories into Lithuanian. L&L terminology aside (one can manage that, if one tries hard), there`s no criminal slang. Or police slang, for that matter. What little exists cannot be used in a book to be published, for our purists won`t allow it.
One can do a good job of Chesterton or Conan Doyle or early books by Christie, but starting with Chandler and Hammett things go from bad to worse. As to modern authors, either American or Russian, things are hopeless. The slang used by the authors is totally lost, almost to the point of bums talking like college professors, when translated into Lithuanian. Not very convincing, eh?
Swear-words are "ennobled", too. Matter is, swear-words used by Lithuanian criminals, and not only criminals, are almost all borrowed from Russian. No editor and no Language Board member would suffer a thing like that published! The result is criminals "translated" seldom sound criminal at all...

Va taip ir turim ką turim. Gal geriau detektyvų iš viso neversti, sakyčiau? Tataigi nepanašūs į originalus tie vertimai, ir šįkart netgi ne (vien) dėl vertėjų kaltės...



 


Comments

Skaitiklis
08/02/2011 17:14

Tado Blindos laikais tikrai nesakydavo "pateikti kaltinimai". Laikas bėgo, buvom LTSR, perėmėm TSRS žargoną. Perimsim ir ES kalbos tradicijas! O gal banditėliai prisitaikys prie kalbos komisijų reikalavimų ir pradės sakyti "...vadovaudamasis vienašališku mano sprendimu aš atliksiu nusikalstamą veiką ir lengvai sutrikdysiu Jūsų sveikatą"

Reply
Dodo
08/02/2011 17:41

Hi and welcome!
Tikrai, Blindos laikais taip nesakydavo. Bet šį kartą esmė ne tradicijos, o klaidingi/klaidinantys terminai. Ne pirmą kartą žmogeliai suimami "pateikus įtarimus". Betgi įtarimai turi būti tikrinami, ir tik tuomet, kai pasirodo, kad įtarimai buvo pagrįsti, galima suimti, bet pateikiant ne įtarimus, o kaltinimus! Šiuo atveju senasis terminas pakeistas nauju tikrai be reikalo. O gal kaip tik teisingai? Gal jau galima piliečius suiminėt vien įtarimui kilus? Nežinau, todėl ir manau, kad naująjį terminą vertėtų aptarti plačiau.
Glad to have you here!

Reply
06/25/2012 03:28

Great blog, love the template.

Reply
Dodo
06/25/2012 12:07

Thanks, Rori!

Reply
08/16/2012 23:28

Many thanks for details

Reply
09/20/2012 08:57

Great post, thank you.

Reply



Leave a Reply