tablynė
Which means a total mishmash. First of all, the word is not really Lithuanian. Second of all, the word does not exist, except on the Web. Last not least, the robots hunting for unchaste words all around the Web are certainly dumb, but not as dumb as their Creators, I`ll warrant.
What`s usually written is tabletė, meaning tablet or pill. Not a Lithuanian word, again, still a loanword accepted. Yet the dumb machine (programmed by humans, to be sure) smells out a swearword and acts upon it. The four letters within the word tabletė just might constitute a swearword, and therefore should be replaced by something more appropriate. Which results in tablynė. It does not matter the supposed stinky word is Russian, in fact (блядь); what matters is the bit might mean whore, and therefore must be replaced by a nice one blynas (Russian блин), minus the LT ending... meaning pancake...
Well, Russians do use блин instead of блядь, to mitigate, but what does that have to do with Lithuanian, pray?
Politically Correct, or what? Anyway, chaste ad absurdum still is absurd.
Some good news, though. They seem to have ceased replacing words like, say, rašiklis (meaning pen, biro and such) by ra***lis. Not able to find a nice syllable for the syllable they think means šik (shit)?
And I`m glad to note that for googling for, say, Dick Francis no longer produces "**** Francis".